But he doesn't know what to make of this, yet. Or if there's even a point to figuring it out, when it's either going to be just the same as always or just temporary...]
[it doesn't take long to flag down a taxi; there are plenty in this area. Nor does it take too long to get to Edward's old apartment complex--at which point Oswald is making to stride right in unless Edward stops him for any reason.]
[Edward absolutely doesn't stop him. Right now it doesn't even occur to him to try, he's just trailing behind nervously. Oswald seems... very intent on this.
It's... a much cheaper place. There isn't even really a proper receptionist or anything, but there is a little office there.]
[There's some shuffling behind the door. And, after some moments, a man opens it. Narrowing his eyes at Oswald, a little. He looks... unpleasant. Those sorts of people with an unpleasant personality that just have an aura radiating it?
[oh wonderful. Oswald sets his cane in front of himself and leans on it a bit, keeping his chin tilted upwards a bit, so he's looking down his nose at this guy, even though he's shorter]
I have a former tenant of yours with me, and we'd like to retrieve his belongings, as the locks were changed on his apartment during his period of absence.
[The guy blinks. He opens the door a little more, glancing behind Oswald and... spotting Edward now. He scoffs a little.]
"Oh, good, you again." [And, back to Oswald now.] "I changed those locks a while ago already. If he wanted his stuff, he shoulda been here for 'em then. And maybe actually paid his rent on time."
Carl Lyon. [And Oswald gets a notebook out of his inner pocket, along with a small pen, and begins to write] And what did you say that you did with Mr. Nygma's possessions, exactly?
Quite possibly, depending on the manner in which you treated Mr. Nygma's items. After all, they are his personal property and, if damaged, could easily be the grounds for a lawsuit.
no subject
[geez edward]
no subject
All people?
no subject
[Not... Not necessarily all.
But he doesn't know what to make of this, yet. Or if there's even a point to figuring it out, when it's either going to be just the same as always or just temporary...]
no subject
...you're not wrong, in most cases. [right, he's going to take his dish into the kitchen to put it in the dishwasher]
no subject
[Even if they pretend not to be.
Edward puts his own plate away a few moments after Oswald.]
no subject
no subject
[He would... kind of like his stuff back. He doesn't have a lot, but it's still his.]
no subject
[and he'll grab his coat, moving to hand Edward his]
We'll just take a taxi over.
no subject
He'll just put that on.]
...Sure.
[Honestly, he's just kind of going along with this. Like. Okay. This is happening. Sure.]
no subject
no subject
It's... a much cheaper place. There isn't even really a proper receptionist or anything, but there is a little office there.]
no subject
Excuse me. I'm here to speak to the landlord of this establishment.
no subject
Yeah. That kind.]
"...Yeah, what?"
no subject
I have a former tenant of yours with me, and we'd like to retrieve his belongings, as the locks were changed on his apartment during his period of absence.
no subject
"Oh, good, you again." [And, back to Oswald now.] "I changed those locks a while ago already. If he wanted his stuff, he shoulda been here for 'em then. And maybe actually paid his rent on time."
no subject
no subject
[Oswald's a lawyer, though, so he should be able to tell... this guy's definitely hiding something. There's obvious tells.]
no subject
no subject
"Carl Lyon. Listen, do I gotta call security here or what?"
no subject
no subject
[This guy is... not the brightest, clearly.
As the man raises his voice, Edward glances away. Nothing Oswald will see, right now, but it's... a subtle sign of discomfort.]
no subject
Ah, terribly sorry. I'm Oswald Cobblepot. I'm Mr. Nygma's lawyer.
no subject
no subject
no subject
[He's digging in his heels here, but he's sweating a little.]
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
1/2
2/2
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
1/2
2/2
Re: 2/2
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...